Ezekiel 21:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensenzoon, profeteer en wring je handen. Laat het zwaard twee keer toeslaan, ja, zelfs drie keer. De derde keer doodt het zwaard iedereen, van hoog tot laag, tot in de kamers van de huizen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En u, mensenkind, profeteer, en sla uw handen ineen. Verdubbeld zal het zwaard worden, verdrievoudigd. Het is het zwaard van dodelijk gewonden, het zwaard van dodelijk gewonden onder de groten, dat onder hen rondwaart,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gij, mensenkind, profeteer en klap in de handen, opdat het zwaard verdubbeld en verdrievoudigd worde. Moordend is dat zwaard, een zwaard van grote moord, dat om hen heen suist,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En gij, mensenkind, profeteer, En klap in uw handen; Verdubbel het zwaard in tweeën en drieën, Dat het een moordzwaard mag zijn! Het grote moordzwaard suist om hen heen,
Dutch 2007 (HTB)
Profeteer op de volgende manier tegen hen: Klap een paar maal hard in uw handen, want zo zal het zwaard twee, nee, driemaal op hen inhakken. Een afschuwelijk bloedbad staat hun van alle kanten te wachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mensenzoon, profeteer daarom en wring je handen. Laat het zwaard tweemaal toeslaan, de derde maal als het zwaard van de slachters, het zwaard dat hen omsingelt voor de grote slachting.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Mensenkind, profeteer en zeg: ‘Zo zegt de HEERE!’ En zeg: ‘Een zwaard, een zwaard, het is gescherpt en ook geslepen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Profeteer op de volgende manier tegen hen: klap een paar maal hard in uw handen, want zo zal het zwaard twee-, nee, driemaal op hen inhakken. Een afschuwelijk bloedbad staat hun van alle kanten te wachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom gij, mensenkind, profeteer, en sla hand tegen hand; want het zwaard zal verdubbeld worden ten derden male, het is het zwaard dergenen, die verslagen zullen worden; het is het zwaard der groten, die verslagen zullen worden, dat tot hen in de binnenste kameren indringen zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom gij, mensenkind, profeteer, en sla hand tegen hand; want het zwaard zal verdubbeld worden ten derden male, het is het zwaard dergenen, die verslagen zullen worden; het is het zwaard der groten, die verslagen zullen worden, dat tot hen in de binnenste kameren indringen zal.