Ezekiel 21:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In alle poorten vallen doden. Iedereen is doodsbang, want het zwaard komt van alle kanten. Het is gemaakt om te flitsen als de bliksem. Het is geslepen om te slachten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zodat harten wegsmelten en struikelblokken talrijk worden. Ik heb bij al hun poorten een zwaard ter slachting gezet. Ach, het is gemaakt om te glinsteren, gepolijst om te slachten!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat het hart siddere en velen neergeveld worden. Bij al hun poorten heb Ik voor het zwaard een slachtplaats gemaakt. Ach, het is gemaakt om te bliksemen; het is gewet ter slachting.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Opdat aller hart het besterft, En tallozen vallen: Aan al hun poorten heb Ik een slachtbank gezet! Gij zwaard, gevormd om te bliksemen, En om te slachten gewet,
Dutch 2007 (HTB)
Hun harten zullen wegsmelten van angst en velen zullen omkomen, want bij elke poort glanst het zwaard. Het flikkert als een bliksemschicht en is vlijmscherp, klaar voor de slachting.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb het slachterszwaard laten plaatsnemen in al hun poorten, opdat ieders hart zal sidderen en velen zullen vallen. Ach! Het is gemaakt om te flitsen als de bliksem, het is geslepen om te slachten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het is geslepen om een slachting aan te richten, het is glad gemaakt om het te laten flikkeren.’ Of moeten wij ons soms opgewekt voor doen en maar blijven zeggen: ‘De heersers staf van mijn zoon veracht elk ander hout?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hun harten zullen wegsmelten van angst en velen zullen omkomen, want bij elke poort glanst het zwaard. Het flikkert als een bliksemschicht en is vlijmscherp, klaar voor de slachting.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb de punt des zwaards gezet tegen al hun poorten, opdat het hart versmelte, en de aanstoten vermenigvuldigen; ach, het is toegemaakt, opdat het glinstere, het is ingewonden om te slachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb de punt des zwaards gezet tegen al hun poorten, opdat het hart versmelte, en de aanstoten vermenigvuldigen; ach, het is toegemaakt, opdat het glinstere, het is ingewonden om te slachten.