Ezekiel 22:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb bij hen gezocht naar iemand die zou proberen om het land te redden. Iemand die bij het volk voor Mij op zou komen. Iemand die de gaten en scheuren die waren ontstaan in de muur [van mijn bescherming] zou dichtmaken. Want anders zou het land verwoest worden. Maar Ik heb niemand gevonden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zocht naar iemand onder hen die een muur kon optrekken en voor Mijn aangezicht in de bres kon staan voor het land, zodat Ik het niet te gronde hoefde te richten, maar Ik vond niemand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik heb onder hen gezocht naar iemand, die een muur zou kunnen optrekken en voor mijn aangezicht op de bres zou kunnen staan ten behoeve van het land, zodat Ik het niet zou verwoesten, maar Ik heb hem niet gevonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zocht onder hen naar een man, die de muur versperde, of tegenover Mij op de bres ging staan ten gunste van het land, opdat Ik het niet zou verwoesten, maar Ik vond er niet één.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb zonder resultaat gezocht naar iemand die de muur van rechtvaardigheid weer zou kunnen opbouwen. Iemand die op de bres zou kunnen staan om u te beschermen tegen mijn gerechtvaardigde aanvallen. Maar Ik heb niemand gevonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zocht onder hen naar een man die een muur zou optrekken, iemand die voor Mij in de bres zou gaan staan voor het land, opdat Ik het niet zou hoeven vernietigen – maar Ik heb niemand gevonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zocht een man onder hen die een muur zou optrekken en voor Mij in de bres zou gaan staan voor het land, opdat Ik het niet zou verwoesten, maar Ik vond niemand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb tevergeefs gezocht naar iemand die de muur van rechtvaardigheid weer zou kunnen opbouwen, iemand die op de bres zou kunnen staan om u te beschermen tegen mijn vernietigend oordeel. Maar Ik heb niemand gevonden.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zocht nu een man uit hen, die den muur mocht toemuren, en voor Mijn aangezicht in de bresse staan voor het land, opdat Ik het niet mocht verderven; maar Ik vond niemand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zocht nu een man uit hen, die den muur mocht toemuren, en voor Mijn aangezicht in de bresse staan voor het land, opdat Ik het niet mocht verderven; maar Ik vond niemand.