Ezekiel 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De leiders van Israël proberen altijd zoveel mogelijk bloed te vergieten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, de vorsten van Israël zijn in u geweest, ieder vertrouwde op zijn eigen kracht om bloed te vergieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, de vorsten van Israël zijn er op uit ieder zoveel mogelijk bloed te vergieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zie: bij u zijn de vorsten van Israël; en allen zijn er op uit, om bloed te vergieten zoveel ze kunnen.
Dutch 2007 (HTB)
Iedere leider van Israël, die binnen uw muren woont, maakt misbruik van zijn macht om te kunnen moorden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, de leiders van Israël in jou misbruiken allemaal hun macht om bloed te vergieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, de vorsten van Israël zijn in je bezig geweest, ieder zoveel hij kon, om bloed vergieten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iedere leider van Israël die binnen uw muren woont, maakt misbruik van zijn macht om te kunnen moorden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, de vorsten Israëls zijn in u geweest, een ieder naar zijn kracht, om bloed te vergieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, de vorsten Israels zijn in u geweest, een ieder naar zijn kracht, om bloed te vergieten.