Ezekiel 23:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je was op een schitterend bed gaan zitten en had een tafel neergezet met daarop míjn wierook en míjn olijf-olie!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U bent op een prachtig bed gaan zitten, met daarvoor een gereedgemaakte tafel, waarop u Mijn reukwerk en Mijn olie had gezet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij waart gezeten op een pronkbed, en daarvoor stond de tafel toebereid, waarop gij mijn wierook en mijn olie hadt gezet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge zijt op uw pronkbed gaan liggen, waarvoor de tafel stond gedekt, waarop ge mijn wierook en olie hebt gezet.
Dutch 2007 (HTB)
U zat op een pronkbed en legde mijn reukwerk en mijn olie op een tafel, die voor u stond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je zat op een schitterende rustbank aan een gedekte tafel waarop je míjn wierook en míjn olie had neergezet!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zat op een heerlijk bed. Er stond een gedekte tafel voor, waarop jij mijn reukwerk en mijn olie had neergezet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zat op een pronkbed en legde mijn reukwerk en mijn olie op een tafel die voor u stond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zat op een heerlijk bed, voor hetwelk een tafel toegericht was, en op hetwelk gij Mijn reukwerk en Mijn olie gezet hadt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zat op een heerlijk bed, voor hetwelk een tafel toegericht was, en op hetwelk gij Mijn reukwerk en Mijn olie gezet hadt.