Ezekiel 23:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zegt de Heer: Ik zal een grote menigte op die twee laten afkomen om hen te mishandelen en te plunderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo zegt de Heere HEERE: Laat een verzamelde gemeenschap tegen hen opkomen en geef hen over tot een schrikbeeld en tot een prooi.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zo zegt de Here HERE: Doe een menigte tegen haar optrekken en geef haar over ter mishandeling en ter plundering;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zo spreekt Jahweh, de Heer: Roept tegen haar een volksvergadering bijeen, en levert haar over, om mishandeld en geplunderd te worden.
Dutch 2007 (HTB)
De Oppermachtige HERE zegt: Breng een leger tegen hen op de been en geef hen over aan mishandeling en plundering.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer Heer***: Ik zal een grote menigte op die twee loslaten, om hen te mishandelen en te plunderen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Want zo zegt mijn Heer, de HEERE: Ik zal een menigte tegen hen doen optrekken en hen tot een schrikbeeld maken en hen over geven aan plundering.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Oppermachtige Here zegt: “Breng een leger tegen hen op de been en geef hen over aan mishandeling en plundering.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want alzo zegt de Heere HEERE: Ik zal een vergadering tegen haar doen opkomen, en zal ze ter beroering en ten roof overgeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want alzo zegt de Heere HEERE: Ik zal een vergadering tegen haar doen opkomen, en zal ze ter beroering en ten roof overgeven.