Ezekiel 23:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die vond ze in Assur: knappe jongemannen in dure kleren, bestuurders van landen en provincies, en allemaal goede ruiters.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
gekleed in blauwpurper, landvoogden en machthebbers, allen begerenswaardige jongemannen, ruiters, die op paarden reden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hovelingen, bekleed met blauwpurper, landvoogden en stadhouders, hoofd voor hoofd begeerlijke jonge mannen, ruiters te paard.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
in purper gekleed; naar landvoogden en stadhouders, allemaal knappe jonge mannen, ruiters, hoog op hun paarden.
Dutch 2007 (HTB)
Dat waren allemaal aantrekkelijke jonge soldaten, bevelhebbers en commandanten, gekleed in prachtige blauwe kleding en hoog op hun paarden rondrijdend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de Assyriërs, die dichtbij woonden, krijgslieden gekleed in blauwpurper, bevelhebbers en aanvoerders, allen knappe jongemannen, ruiters te paard.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mannen die gekleed gingen in purperblauw, vorsten en bestuurders, allen voorname jongemannen, ruiters te paard.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat waren allemaal aantrekkelijke jonge soldaten, bevelhebbers en commandanten, gekleed in prachtige blauwe kleding en geoefende ruiters.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Bekleed met hemelsblauw, vorsten en overheden, altemaal gewenste jongelingen, ruiteren, rijdende op paarden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Bekleed met hemelsblauw, vorsten en overheden, altemaal gewenste jongelingen, ruiteren, rijdende op paarden.