Ezekiel 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze werd verliefd op de knappe mannen uit Assur en ging naar hen toe. En ze ging hun goden aanbidden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij richtte haar hoererijen op hen: op heel die keur van Assyriërs. Zij verontreinigde zich met allen op wie zij verliefd was geworden, met al hun stinkgoden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij bedreef haar ontucht met hen allen, de keur van Assurs zonen; met allen, naar wie zij hunkerde, met al hun afgoden, verontreinigde zij zich.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Met hen allen, de keur van de zonen van Assjoer, bedreef zij haar ontucht, en zij onteerde zich aan de gruwelbeelden van allen naar wie ze hunkerde.
Dutch 2007 (HTB)
Zo zondigde zij met hen (de beste mannen van Assyrië) door de afgoden te aanbidden en zichzelf te verontreinigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo pleegde ze overspel met de vooraanstaande mannen van Assur; met iedereen naar wie ze hunkerde en met hun walgelijke afgoden maakte ze zich onrein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met haar hoererij richtte zij zich op hen, op de voortreffelijkste zonen van Assyrië, op hen allen, en zij werd verontreinigd door allen op wie zij verliefd werd, door al hun stinkgoden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo zondigde zij met hen, de beste mannen van Assyrië, en verontreinigde zichzelf door afgoden te aanbidden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo dreef zij haar hoererijen met dezelve, die allen de keure der kinderen van Assur waren; en met allen, op dewelke zij verliefd was, met al derzelver drekgoden, verontreinigde zij zich.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo dreef zij haar hoererijen met dezelve, die allen de keure der kinderen van Assur waren; en met allen, op dewelke zij verliefd was, met al derzelver drekgoden, verontreinigde zij zich.