Ezekiel 23:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze bleef zich net zo gedragen als vroeger in Egypte. Want toen ze nog jong was, verlangde ze ook altijd al naar allerlei mannen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook gaf zij haar hoererijen met de Egyptenaren niet op. Zij hadden immers in haar jeugd met haar geslapen, zij hadden haar maagdelijke tepels betast en zij hadden hun hoererij over haar uitgestort.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarbij heeft zij de ontucht uit haar Egyptische tijd niet opgegeven, want in haar jeugd heeft men haar beslapen, haar maagdelijke borsten gestreeld en ontucht over haar uitgestort.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ook haar ontucht met de Egyptenaren gaf ze niet op; want die hadden al met haar geslapen, toen ze nog jong was; die hadden haar meisjesborsten betast, en aan haar hun lusten bevredigd.
Dutch 2007 (HTB)
Want toen zij Egypte verliet, nam zij haar overspelige aard met zich mee. Zij was nog even sluw als in haar jeugd, toen de Egyptenaren al met haar naar bed gingen, hun lusten op haar botvierden en haar beroofden van haar maagdelijkheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze gaf haar overspelige gedrag dat in Egypte begon niet op – waar ze immers al in haar jeugd met haar sliepen, haar maagdelijke tepels betastten en hun wellust op haar uitleefden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ze gaf haar hoererij met de Egyptenaren niet op, want in haar jeugd hadden zij met haar geslapen en haar maagdelijke tepels betast en hun hoererij over haar uitgestort.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want toen zij Egypte verliet, nam zij haar overspelige aard met zich mee. Zij was nog even sluw als in haar jeugd, toen de Egyptenaren al met haar naar bed gingen, hun lusten op haar botvierden en haar beroofden van haar maagdelijkheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij verliet ook haar hoererijen niet, gebracht uit Egypte; want zij hadden bij haar in haar jeugd gelegen, en zij hadden de tepelen haars maagdoms betast, en zij hadden hun hoererij over haar uitgestort.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij verliet ook haar hoererijen niet, gebracht uit Egypte; want zij hadden bij haar in haar jeugd gelegen, en zij hadden de tepelen haars maagdoms betast, en zij hadden hun hoererij over haar uitgestort.