Ezekiel 24:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak een grote stapel hout. Steek het vuur aan. Laat het vlees koken en doe er specerijen bij. Laat het zó lang koken, dat [al het water verdampt,] het vlees verbrandt en de botten verkolen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Breng veel hout bijeen, steek het vuur aan, kook het vlees helemaal, doe het kruidenmengsel erbij, en laat de beenderen verbranden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maak een grote stapel hout; ontsteek het vuur; laat het vlees gaar worden, doe het vleesnat koken, laat de beenderen verbranden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Haal nog meer hout! Laat laaien het vuur, Laat koken het vlees, Dat het vleesnat verdampt, En de kluiven verbranden.
Dutch 2007 (HTB)
Gooi het hout er maar op zodat het vuur oplaait en de inhoud van de pot gaat koken. Kook het vlees goed door, voeg kruiden toe en laat de botten verkolen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Breng veel hout, steek het vuur aan, kook het vlees gaar, kruid het met specerijen. Zorg dat de botten verkolen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Breng meer hout, laat het vuur laaien, laat het vlees gaar worden, het kruidenmengsel goed doorkoken en laat de beenderen verbranden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gooi het hout er maar op zodat het vuur oplaait en de inhoud van de pot gaat koken. Laat het vleesnat verdampen, het vlees verkolen en de botten verbranden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Draag veel houts toe, steek het vuur aan, verteer het vlees, en kruid het met specerijen, en laat de beenderen verbranden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Draag veel houts toe, steek het vuur aan, verteer het vlees, en kruid het met specerijen, en laat de beenderen verbranden.