Ezekiel 25:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom, zegt de Heer, zal Ik nu de Filistijnen vernietigen. Ik zal dat volk dat van Kreta gekomen is, vernietigen. Zelfs de paar mensen die nog bij de zeehaven blijven wonen, zal Ik doden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
daarom, zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik ga Mijn hand uitstrekken tegen de Filistijnen en zal de Kretenzers uitroeien, en wie overblijft aan de zeekust ombrengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom, zo zegt de Here HERE: zie, Ik strek mijn hand uit tegen de Filistijnen, Ik zal die Keretieten uitroeien en zelfs het overblijfsel aan het strand der zee te gronde richten;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daarom zegt Jahweh, de Heer: Ik strek mijn hand tegen de Filistijnen uit, verdelg de Kretenzen, en vaag de rest van het zeestrand weg.
Dutch 2007 (HTB)
zal Ik met mijn hand de Filistijnen grijpen. De Kretenzen zal ik wegvagen en de kustbewoners zal Ik volledig vernietigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zie, daarom, zegt de Heer Heer***, zal Ik mijn hand opheffen tegen de Filistijnen. Ik zal die Kretenzen uitroeien en wie er van die zeehaven overblijven, zal Ik ombrengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
daarom, zo zegt mijn Heer, de HEERE: Zie, Ik strek mijn hand uit tegen de Filistijnen, Ik zal de Keretieten uitroeien en het overblijfsel aan de kust van de zee ombrengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zal Ik hen zwaar straffen. De Kretenzen zal ik wegvagen en de kustbewoners zal Ik volledig vernietigen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, alzo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik strek Mijn hand uit tegen de Filistijnen, en zal de Cherethieten uitroeien, en het overblijfsel van de zeehaven verdoen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, alzo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik strek Mijn hand uit tegen de Filistijnen, en zal de Cherethieten uitroeien, en het overblijfsel van de zeehaven verdoen.