Ezekiel 26:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De paardenhoeven zullen je straten kapot stampen. Je bewoners zal hij allemaal laten doden. De pilaren van je tempel zal hij stukslaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal met de hoeven van zijn paarden al uw straten stuktrappen. Uw volk zal hij met het zwaard doden en uw sterke zuilen zullen ter aarde storten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Met de hoeven zijner paarden zal hij al uw straten stukstampen; uw inwoners zal hij met het zwaard doden, uw sterke zuilen zullen ter aarde vallen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Met de hoeven van zijn paarden Slaat hij al uw plaveisels aan stukken; En uw bevolking maakt hij af met het zwaard. Uw trotse gedenktekens Smijt hij tegen de grond;
Dutch 2007 (HTB)
De ruiters zullen door de straten van de stad stormen en uw inwoners afslachten. Uw beroemde, hoge pilaren zullen wankelen en neerstorten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zal met de hoeven van zijn paarden al je straten stuktrappen, je bevolking zal hij met het zwaard ombrengen. De zuilen van je macht zullen instorten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met de hoeven van zijn paarden zal hij al je straten vertrappen, je volk zal hij met het zwaard doden en je machtige gewijde zuilen zullen ter aarde storten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De ruiters zullen door de straten van de stad stormen en uw inwoners afslachten. Uw beroemde, hoge pilaren zullen wankelen en neerstorten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal met de hoeven zijner paarden al uw straten vertreden; uw volk zal hij met het zwaard doden, en elk een van de kolommen uwer sterkten zal ter aarde nederstorten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal met de hoeven zijner paarden al uw straten vertreden; uw volk zal hij met het zwaard doden, en elk een van de kolommen uwer sterkten zal ter aarde nederstorten.