Ezekiel 26:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal een einde maken aan het lawaai van je liederen en muziek.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal het lawaai van uw liederen doen ophouden en het geluid van uw harpen zal niet meer gehoord worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal een einde maken aan het geklank van uw liederen, het geluid van uw citers zal niet langer worden gehoord.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal doen verstommen De klank uwer liederen; En het getokkel uwer harpen Zal nimmermeer worden gehoord.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal een einde maken aan uw muziek en liederen. De klank van de harpen zal nooit meer in uw midden worden gehoord.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo zal Ik een einde maken aan het lawaai van je liederen, en de muziek van je harpen zal niet meer worden gehoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zal Ik het rumoer van je liederen doen ophouden en de klank van je lieren zal niet meer gehoord worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal een einde maken aan uw muziek en liederen. De klank van de harpen zal nooit meer in uw midden worden gehoord.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal Ik het gedeun uwer liederen doen ophouden, en het geklank uwer harpen zal niet meer gehoord worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal Ik het gedeun uwer liederen doen ophouden, en het geklank uwer harpen zal niet meer gehoord worden.