Ezekiel 26:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer zegt: Vanuit het noorden zal Ik de machtigste koning op je afsturen. Die koning is koning Nebukadnezar van Babel. Hij zal komen met paarden, strijdwagens, ruiters en grote aantallen soldaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik ga Nebukadrezar, de koning van Babel, de koning der koningen, uit het noorden naar Tyrus brengen, met paarden, strijdwagens en ruiters, en een verzamelde strijdmacht en veel volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zo zegt de Here HERE: Zie, tegen Tyrus breng Ik van uit het noorden Nebukadressar, de koning van Babel, de koning der koningen, met paarden, wagens, ruiters en met een geweldige menigte voetvolk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want dit zegt Jahweh, de Heer: Zie, Ik ontbied Nabukodonosor naar Tyrus, Den koning van Babel, den koning der koningen uit het noorden: Met paarden, wagens en ruiters, Met een leger van talloze drommen.
Dutch 2007 (HTB)
Want de Oppermachtige HERE zegt: Ik zal Nebukadnezar, de grote koning van Babel, tegen Tyrus laten optrekken met een groot leger, ruiters en strijdwagens.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want dit zegt de Heer Heer***: Zie, Ik zal koning Nebukadnezar van Babel, de machtigste koning, uit het noorden tegen Tyrus laten oprukken met paarden, strijdwagens, ruiters en een enorme menigte voetvolk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Want zo zegt mijn Heer, de HEERE: ‘Zie, Ik zal Nebukadrezar, de koning van Babel, de koning van de koningen, uit het noorden naar Tyrus brengen, met paard en, wagen s, ruiters, en met een grote menigte manschappen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Oppermachtige Here zegt: “Ik zal Nebukadnezar, de grote koning van Babel, tegen Tyrus laten optrekken met een groot leger, ruiters en strijdwagens.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want alzo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik zal Nebukadrézar, den koning van Babel, den koning der koningen, van het noorden tegen Tyrus brengen, met paarden en met wagenen, en met ruiteren, en krijgs vergaderingen, en veel volks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want alzo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik zal Nebukadrezar, den koning van Babel, den koning der koningen, van het noorden, tegen Tyrus brengen, met paarden en met wagenen, en met ruiteren, en krijgs vergaderingen, en veel volks.