Ezekiel 26:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal met stormrammen je muren stukbeuken en met zijn wapens je torens afbreken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het beuken van zijn stormrammen richt hij tegen uw muren, en met zijn houwelen breekt hij uw torens af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het gebeuk van zijn stormrammen zal hij tegen uw muren richten en uw torens met zijn breekijzers afbreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De stoot van zijn stormram richt hij op uw muren, En met zijn breekijzers sloopt hij uw torens;
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal met stormrammen tegen uw muren beuken en met voorhamers uw torens afbreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met stormrammen zal hij je muren belagen en je torens afbreken met zijn wapens.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal zijn stormrammen tegen je muren plaatsen en je torens met zijn zwaarden neerhouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal met stormrammen tegen uw muren beuken en met voorhamers uw torens afbreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zal muurbrekers tegen uw muren stellen, en uw torens met zijn zwaarden afbreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zal muurbrekers tegen uw muren stellen, en uw torens met zijn zwaarden afbreken.