Ezekiel 27:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De handelaars van Scheba en Raëma betaalden op je markten met de beste specerijen, edelstenen en goud.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De handelaars van Sjeba en Raëma, díe waren uw handelaars in de allerbeste specerijen. Allerlei edelstenen en goud leverden zij u als uw waren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De kooplieden van Seba en Rama dreven handel met u: het fijnste van alle specerijen, allerhande edelgesteente en goud leverden zij voor uw waren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sjeba en Rama dreven handel met u: van de allerbeste balsem, allerlei kostbare stenen en goud voorzagen ze uw markt.
Dutch 2007 (HTB)
De kooplieden uit Scheba en Raëma zijn van de partij met allerlei specerijen, edelstenen en goud.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De handelaars van Scheba en Raëma deden zaken met je en leverden in ruil voor jouw koopwaar de beste specerijen, edelstenen en goud.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De handelaren van Scheba en Raëma waren je handelspartners. Zij gaven de allerbeste specerijen en allerlei edelstenen en goud voor de handelswaren die je hen aanbood.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De kooplieden uit Seba en Rama zijn van de partij met allerlei specerijen, edelstenen en goud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De kooplieden van Scheba en Raëma waren uw kooplieden; met alle hoofdspecerij, en met alle kostelijk gesteente en goud, handelden zij op uw markten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De kooplieden van Scheba en Raema waren uw kooplieden; met alle hoofdspecerij, en met alle kostelijk gesteente en goud, handelden zij op uw markten.