Ezekiel 28:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want doordat u zo rijk werd, kreeg het kwaad u in zijn macht. U leefde niet langer zoals Ik het wil. Daarom stuurde Ik u weg van mijn heilige berg. U, beschermende engel, mocht niet langer tussen de vurige stenen komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door de overvloed van uw handel vulde men uw midden met geweld, en ging u zondigen. Daarom verbande Ik u van de berg van God, en deed Ik u verdwijnen, beschermende cherub, uit het midden van de vurige stenen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
door uw uitgebreide handel zijt gij vervuld geraakt met geweldenarij en kwaamt gij tot zonde. Van de berg der goden verbande Ik u en deed u weg, gij beschuttende cherub, van tussen de vlammende stenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En door uw uitgebreide handel U aan onrechtvaardige winst hebt bezondigd. Daarom heb Ik u onteerd, Verdreef Ik u van de heilige godenberg; En heeft de beschermende cherub u verjaagd, Uit het midden der vurige stenen.
Dutch 2007 (HTB)
Door uw wereldwijde handel werd u steeds meer besmet door onrechtvaardigheid en zondigde u. Daarom verjaag Ik u van de berg van God. Ik verbande u, beschermende cherub, en tussen de vlammende stenen was niet langer plaats voor u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Door uw uitgebreide handel werd uw binnenste met geweld gevuld – en u zondigde. Daarom verdreef Ik u van Gods heilige berg, en verbande Ik u, beschermende cherub, van uw plaats te midden van de vurige stenen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door de omvang van je handel werd je binnenste met geweld gevuld en heb je gezondigd. Daarom zal Ik je van de berg van god verstoten en jou uit het midden van de vurige stenen wegvagen, jij beschuttende cherub!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door uw wereldwijde handel werd u steeds meer besmet door onrechtvaardigheid en zondigde u. Daarom verjoeg Ik u van de berg van God. Ik verbande u, beschermende cherub, en tussen de vlammende stenen was niet langer plaats voor u.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Door de veelheid uws koophandels hebben zij het midden van u met geweld vervuld, en gij hebt gezondigd; daarom zal Ik u ontheiligen van Gods berg, en zal u, gij overdekkende cherub! verdoen uit het midden der vurige stenen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Door de veelheid uws koophandels hebben zij het midden van u met geweld vervuld, en gij hebt gezondigd; daarom zal Ik u ontheiligen van Gods berg, en zal u, gij overdekkende cherub! verdoen uit het midden der vurige stenen!