Ezekiel 29:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal u, uw rivier, ja, heel Egypte veranderen in een dorre woestijn, vanaf Migdol [in het noorden] tot aan Syëne aan de grens met Ethiopië [in het zuiden].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zie, Ik zál u, met uw Nijl! Ik zal van het land Egypte puinhopen maken, puin in een woestenij, vanaf Migdol tot Syene, tot aan de grens met Cusj.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zie, daarom keer Ik Mij tegen u en tegen uw Nijlarmen en zal Ik het land Egypte tot een volkomen puinhoop maken, een wildernis van Migdol af tot Syene toe, tot aan de grens van Ethiopië.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daarom zàl Ik u en uw Nijl! Ik maak Egypte tot een kale steppe, platgelopen van Migdol tot Syene en de grens van Ethiopië.
Dutch 2007 (HTB)
Omdat u zei: 'De Nijl is van mij! Ik heb hem gemaakt!', heb Ik Mij tegen u en uw rivier gekeerd. Daarom zal Ik het land Egypte, van Migdol tot aan Syene en tot aan de zuidelijke grens met Ethiopië, volledig verwoesten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, daarom zál Ik u en uw rivier! Ik zal Egypte veranderen in een geheel verlaten woestenij, vanaf Migdol tot Syëne en tot aan de grens van Kush.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Daarom, zie, Ik zal jou en jouw rivieren en Ik zal het land Egypte één en al in puin veranderen, een woeste puinhoop zal Ik ervan maken, vanaf Migdol tot bij Syene, tot aan de grens met Kush.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat u zei: ‘De Nijl is van mij! Ik heb hem gemaakt!’, heb Ik Mij tegen u en uw rivier gekeerd. Daarom zal Ik het land Egypte, van Migdol tot aan Syene en tot aan de zuidelijke grens met Ethiopië, volledig verwoesten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, zie, Ik wil aan u en aan uw rivier; en Ik zal Egypteland stellen tot woeste wilde eenzaamheden, van den toren van Syene af, tot aan de landpale van Morenland.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, zie, Ik wil aan u en aan uw rivier; en Ik zal Egypteland stellen tot woeste wilde eenzaamheden, van den toren van Syrene af, tot aan de landpale van Morenland.