Ezekiel 29:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er zal geen mens meer komen. Er zal zelfs geen dier meer rondlopen. Het land zal 40 jaar lang onbewoond blijven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geen mensenvoet zal erdoor gaan, geen dierenpoot zal erdoor gaan: het zal veertig jaar onbewoond blijven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geen mensenvoet zal erdoorheen trekken, zelfs geen dierepoot zal erdoorheen trekken; het zal onbewoond blijven, veertig jaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geen mensenvoet of dierenhoef zal het betreden, en veertig jaren zal het onbewoond blijven.
Dutch 2007 (HTB)
Veertig jaar lang zal er niemand doorheen trekken, mens noch dier. Het zal volledig onbewoond zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geen mensenvoet zal er nog komen, geen dierenpoot zal er nog rondlopen. Het zal 40 jaar onbewoond blijven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geen mensenvoet en geen dierenpoot zal er meer door gaan. Veertig jaar lang zal het onbewoond blijven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Veertig jaar lang zal er niemand doorheen trekken, mens noch dier. Het zal volledig onbewoond zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geen mensenvoet zal door hetzelve doorgaan, en geen beestenvoet zal door hetzelve doorgaan, en het zal veertig jaren onbewoond zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geen mensenvoet zal door hetzelve doorgaan, en geen beestenvoet zal door hetzelve doorgaan, en het zal veertig jaren onbewoond zijn.