Ezekiel 29:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg: Dit zegt de Heer: Pas maar op, farao, koning van Egypte! U machtig monster dat tussen de rivierarmen ligt! U beweert: 'De rivier is van mij en ik heb hem zelf gemaakt.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Spreek, en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik zál u, farao, koning van Egypte, groot zeemonster, dat in het midden van zijn rivieren ligt, dat gezegd heeft: Mijn Nijl is van mij en ik heb die zelf voor mij gemaakt!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Spreek en zeg: zo zegt de Here HERE: zie, Ik zàl u, Farao, koning van Egypte! gij machtig monster, dat ligt te midden van uw Nijlarmen, dat zegt: van mij zijn mijn Nijlarmen, zelf heb ik ze voor mij gemaakt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo moet ge spreken: Dit zegt Jahweh, de Heer! Ik kom op u af, Farao, koning van Egypte, gij grote krokodil, die neerligt in uw stromen en pocht: Van mij is mijn Nijl, ik heb hem zelf gemaakt!
Dutch 2007 (HTB)
Vertel hun dat de Oppermachtige HERE zegt: Ik ben uw vijand, Farao, machtige draak die u bent, liggend temidden van uw rivieren. Want u hebt gezegd: 'De Nijl is mijn eigendom; ik heb hem voor mijzelf gemaakt!'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer Heer***: Zie, Ik zál u, farao, koning van Egypte, machtig monster dat te midden van zijn rivierarmen ligt en dat zegt: 'De rivier is van mij, ik maakte die voor mijzelf.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Spreek en zeg: ‘Zo zegt mijn Heer, de HEERE: Zie, Ik zal je, farao, koning van Egypte, jij grote draak die midden tussen zijn rivieren ligt, die zegt: Mijn rivier is van mij en ik heb voor mij zelf gemaakt!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vertel hun dat de Oppermachtige Here zegt: “Ik ben uw vijand, farao, machtige draak die u bent, liggend te midden van uw rivieren. Want u hebt gezegd: ‘De Nijl is van mij, ik heb hem voor mijzelf gemaakt!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Spreek en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik wil aan u, o Faraö, koning van Egypte! dien groten zeedraak, die in het midden zijner rivieren ligt; die daar zegt: Mijn rivier is de mijne, en ik heb die voor mij gemaakt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Spreek en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik wil aan u, o Farao, koning van Egypte! dien groten zeedraak, die in het midden zijner rivieren ligt; die daar zegt: Mijn rivier is de mijne, en ik heb die voor mij gemaakt.