Ezekiel 29:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik zal een haak in uw kaken slaan. De vissen in de rivier zullen [sterven en] aan uw schubben vastkleven. Dan zal Ik u aan die haak optrekken uit de rivier, samen met alle vissen, want zij kleven vast aan uw schubben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal haken in uw kaken slaan en de vis van uw rivieren aan uw schubben hechten. Ik zal u uit het midden van uw rivieren omhoogtrekken, ja, al de vis van die rivieren van u zal zich aan uw schubben hechten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Haken ga Ik slaan in uw kaken, de vissen van uw Nijlarmen zal Ik aan uw schubben doen vastkleven; dan zal Ik u ophalen uit uw Nijlarmen met al de vissen van uw Nijlarmen, die aan uw schubben vastkleven;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ga haken slaan in uw kaken, de vissen van uw stromen aan uw schubben plakken, u ophalen midden uit uw stromen, met alle vissen van uw stromen, die kleven aan uw schubben.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal haken in uw kaken slaan en u op het land slepen, terwijl de vissen aan uw schubben plakken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik zal een haak in uw kaken slaan, alle vissen in uw rivierarmen aan uw schubben laten vastkleven en u optrekken uit uw rivierarmen, met alle vissen die aan uw schubben kleven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal haken in je kaken slaan en de vis sen van je rivieren aan je schubben doen kleven. Ik zal je uit het midden van je rivieren optrekken en alle vis van je rivieren zullen aan je schubben kleven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal haken in uw kaken slaan en u op het land slepen, terwijl de vissen aan uw schubben plakken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik zal haken in uw kaken doen, en den vis uwer rivieren aan uw schubben doen kleven; en Ik zal u uit het midden uwer rivieren optrekken, en al de vis uwer rivieren zal aan uw schubben kleven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik zal haken in uw kaken doen, en den vis uwer rivieren aan uw schubben doen kleven; en Ik zal u uit het midden uwer rivieren optrekken, en al de vis uwer rivieren zal aan uw schubben kleven.