Ezekiel 3:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het was het geluid van de vleugels van de wezens en het geluid van de wielen naast hen. Het was een donderend geluid. De vleugels van de wezens raakten elkaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ik hoorde het geluid van de vleugels van de levende wezens die elkaar raakten, het geluid van de wielen vlak bij hen en het geluid van een groot gedreun.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
het geruis van de vleugels der wezens, die elkander raakten, en het geratel der raderen daarnevens; het geluid van een geweldig gedruis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
het was het geruis van de tegen elkaar slaande vleugels der wezens en het geruis van de wielen naast hen: een zwaar gedreun.
Dutch 2007 (HTB)
Het was het geluid van de vleugels van de levende wezens, toen zij elkaar raakten en het geluid van de wielen naast hen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en het geluid van de vleugels van de wezens die elkaar raakten en het geluid van de wielen naast hen, een zwaar dreunend geluid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik hoorde het geluid van de vleugels van de levende wezens die elkaar raakten en het geluid van de wielen naast hen en het geluid van een geweldig druisen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het was het geluid van de vleugels van de levende wezens, toen zij elkaar raakten en het geluid van de wielen naast hen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik hoorde het geluid van der dieren vleugelen, die de een den ander raakten, en het geluid der raderen tegenover hen; en het geluid ener grote ruising.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik hoorde het geluid van der dieren vleugelen, die de een den ander raakten, en het geluid der raderen tegenover hen; en het geluid ener grote ruising.