Ezekiel 30:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Mensenzoon, Ik heb de arm van de koning van Egypte gebroken. Zijn arm zal niet verbonden worden en niet meer genezen. Hij zal nooit meer sterk genoeg worden om een zwaard te grijpen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mensenkind, Ik heb de arm van de farao, de koning van Egypte, gebroken. En zie, hij is niet verbonden door een verband aan te leggen om hem te verbinden, om genezing te brengen, om hem sterk genoeg te maken om het zwaard te hanteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mensenkind, de arm van Farao, de koning van Egypte, heb Ik gebroken; zie, hij zal niet ter genezing verbonden worden door hem met een zwachtel te omwikkelen, zodat hij weer sterk genoeg wordt om het zwaard te grijpen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mensenkind, Ik heb de arm van Farao, den koning van Egypte, gebroken. Waarachtig, hij wordt niet verbonden om genezing te brengen, er wordt geen verband opgelegd, om hem te verbinden, opdat hij na herwonnen kracht het zwaard zou kunnen hanteren.
Dutch 2007 (HTB)
"Mensenzoon, Ik heb de arm (D) van koning Farao van Egypte gebroken en hij is niet gezet of gezwachteld om hem weer sterk genoeg te maken om een zwaard te kunnen hanteren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Mensenzoon, Ik heb de arm van de koning van Egypte gebroken. En zie, zijn arm zal niet verbonden worden om hem te genezen, hij zal niet met zwachtels gespalkt worden om hem weer sterk genoeg te maken om een zwaard te kunnen hanteren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Mensenkind, Ik heb de arm van de farao, de koning van Egypte, gebroken. Zie, hij zal niet verbonden worden om zo te genezen door er een zwachtel om te winden om hem weer sterk te maken, opdat hij het zwaard weer kan vasthouden!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mensenzoon, Ik heb de arm van de farao, de koning van Egypte gebroken en hij is niet gezet of gezwachteld om hem weer sterk genoeg te maken om een zwaard te kunnen hanteren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mensenkind! Ik heb den arm van Faraö, den koning van Egypte, verbroken; en ziet, hij zal niet verbonden worden, met pleisters op te leggen, met een windeldoek aan te doen, om dien te verbinden, om dien te sterken, dat hij het zwaard houde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mensenkind! Ik heb den arm van Farao, den koning van Egypte, verbroken; en ziet, hij zal niet verbonden worden, met pleisters op te leggen, met een windeldoek aan te doen, om dien te verbinden, om dien te sterken, dat hij het zwaard houde.