Ezekiel 31:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Mensenzoon, zeg over de koning van Egypte en zijn machtige leger: Met wie kan uw macht vergeleken worden, koning van Egypte?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mensenkind, zeg tegen de farao, de koning van Egypte, en tegen zijn menigte: Met wie bent u te vergelijken in uw grootheid?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mensenkind, zeg tot Farao, de koning van Egypte, en tot zijn mensenmenigte: aan wie zijt gij in uw grootheid gelijk?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mensenkind, ge moet tot Farao en tot zijn drommen zeggen: Aan wie waart ge in uw grootheid gelijk?
Dutch 2007 (HTB)
"Mensenzoon, zeg tegen Farao, de koning van Egypte, en tegen al zijn onderdanen: Kijk naar het oude Assyrië (een groot en machtig volk) dat leek op een ceder van de Libanon, vol met dikke mooie takken die dienden als schaduw voor het woud, met zijn top hoog in de wolken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Mensenzoon, zeg tegen de farao en zijn menigte: Wie kan zich met u meten in macht?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Mensenkind, zeg tegen de farao, de koning van Egypte, en tegen zijn rumoerige menigte: ‘Met wie ben jij te vergelijken in al je grootheid?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mensenzoon, zeg tegen de farao, de koning van Egypte, en tegen al zijn onderdanen: “Vergelijk uzelf met het oude Assyrië, een groot en machtig volk dat leek op een ceder van de Libanon, vol met dikke mooie takken die dienden als schaduw voor het woud, met zijn top hoog in de wolken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mensenkind! zeg tot Faraö, den koning van Egypte, en tot zijn menigte: Wien zijt gij gelijk in uw grootheid?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mensenkind! zeg tot Farao, den koning van Egypte, en tot zijn menigte: Wien zijt gij gelijk in uw grootheid?