Ezekiel 31:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U bent te vergelijken met Assur. Assur was een cederboom op de Libanon. Hij had prachtige takken, veel bladeren en een hoge stam. Zijn top kwam tot aan de wolken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, Assyrië was een ceder op de Libanon, met mooie takken, als een woud dat schaduw geeft en hoog van stam is; zijn kruin reikte tot in de wolken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, Assur was een ceder op de Libanon, schoon van takken, met schaduwrijk loof, hoog van stam; zijn top reikte tot in de wolken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, Ik maakte u tot een Libanon-ceder, Met mooie takken, schaduwrijk loof en rijzige stam; Tussen de wolken reikte zijn kruin.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, Assur was een ceder op de Libanon, met prachtige takken die het woud overschaduwden en een hoge stam. Zijn top stak boven de boomkruinen uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, Assyrië was een ceder op de Libanon met mooie takken, schaduwrijk gebladerte en een hoge stam, zodat zijn kruin tot in de wolken reikte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, Assur was een ceder op den Libanon, schoon van takken, schaduwachtig van loof, en hoog van stam, en zijn top was tussen dichte takken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, Assur was een ceder op den Libanon, schoon van takken, schaduwachtig van loof, en hoog van stam, en zijn top was tussen dichte takken.