Ezekiel 32:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal Ik het water [niveau] doen zinken. Het water zal zo dik en traag als olie stromen, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal Ik hun wateren laten bezinken, hun rivieren als olie doen stromen, spreekt de Heere HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan maak Ik het water ervan weer helder en doe de stromen vloeien als olie, luidt het woord van de Here HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal Ik hun wateren laten zakken, Hun rivieren doen stromen Traag als olie: Is de godsspraak van Jahweh, den Heer!
Dutch 2007 (HTB)
Daardoor zullen de Egyptische wateren helder en glad als olijfolie stromen, zegt de Oppermachtige HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal Ik het water laten zakken, het zal zo traag als olie stromen, zegt de Heer Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal Ik hun wateren laten bezinken en Ik zal hun rivieren doen stromen als olie, zo spreekt mijn Heer, de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daardoor zullen de Egyptische wateren helder en glad als olijfolie stromen,’ zegt de Oppermachtige Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal Ik hunlieder wateren doen zinken, en Ik zal hunlieder rivieren doen gaan als olie, spreekt de Heere HEERE:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal Ik hunlieder wateren doen zinken, en Ik zal hunlieder rivieren doen gaan als olie, spreekt de Heere HEERE: