Ezekiel 32:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De graven van Assur liggen diep in het dodenrijk. De soldaten liggen rondom de koning begraven. De mensen voor wie eerst iedereen doodsbang was, liggen nu zelf in het graf, gedood in de strijd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn graven zijn gelegen in het diepst van de kuil, en zijn menigte ligt rondom zijn graf. Zij zijn allen gesneuveld, gevallen door het zwaard, zij die schrik teweegbrachten in het land van de levenden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijn graven liggen achter in de groeve, zijn schare rondom zijn graf; zij allen liggen verslagen door het zwaard, zij, die schrik verspreid hebben in het land der levenden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en hebben hun graven gekregen in het diepste van de groeve. Zijn drommen liggen om zijn graf; allen zijn ze gesneuveld, getroffen door het zwaard, hoe schrikwekkend ze ook waren in het land der levenden.
Dutch 2007 (HTB)
Hun graven liggen in de diepten van het dodenrijk, temidden van hun bondgenoten. Al deze machtige mannen, die eens angst zaaiden in ieders hart, liggen daar nu, gedood door het zwaard.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn graven liggen diep in het dodenrijk, zijn menigte ligt rondom zijn graf. Daar liggen zij, door het zwaard geveld, zij die eerst verschrikking zaaiden in het land van de levenden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn graven liggen in de uiterste hoeken van de graf kelder en zijn menigte ligt rondom zijn graf Zij allen zijn gesneuveld, gevallen door het zwaard, zij die schrik teweegbrachten in het land van de levenden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hun graven liggen in de diepten van het dodenrijk, te midden van hun bondgenoten. Al deze machtige mannen, die eens angst zaaiden in ieders hart, liggen daar nu, gedood door het zwaard.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welker graven gesteld zijn in de zijden des kuils, en haar hoop is rondom haar graf; zij zijn allen verslagen, gevallen door het zwaard, die een schrik gaven in het land der levenden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welker graven gesteld zijn in de zijden des kuils, en haar hoop is rondom haar graf; zij zijn allen verslagen, gevallen door het zwaard, die een schrik gaven in het land der levenden.