Ezekiel 32:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik laat het land waar u rondzwom vollopen met uw bloed. Het stijgt tot aan de bergtoppen. De rivieren zullen vol zijn met uw bloed.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal het land met uw wegstromende bloed drenken tot aan de bergen, en de water stromen zullen door u worden gevuld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik drenk het land met uw lijkvocht, met uw bloed, tot aan de bergen toe; de beekbeddingen worden door u gevuld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De aarde zal Ik drenken Met het vocht dat van u wegvloeit; Uw bloed zal tot de bergen reiken, En met uw water zal Ik de ravijnen laten vollopen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal de aarde doordrenken met uw bloed, de ravijnen zal Ik ermee vullen, tot aan de bergtoppen toe.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met het bloed dat uit u wegstroomt doordrenk Ik het land tot aan de bergen, de rivieren worden met uw bloed gevuld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal het land begieten met de stromen van je bloed tot aan de toppen van de bergen en de beek beddingen zullen met je gevuld worden.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal de aarde doordrenken met uw bloed, de ravijnen zal Ik ermee vullen, tot aan de bergtoppen toe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal het land, waarin gij zwemt, van uw bloed drenken tot aan de bergen; en de stromen zullen van u vervuld worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal het land, waarin gij zwemt, van uw bloed drenken tot aan de bergen; en de stromen zullen van u vervuld worden.