Ezekiel 33:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat Ik zeg tegen iemand die leeft zoals Ik het wil, dat hij in leven zal blijven. En stel dat hij daarop gaat vertrouwen. Stel dat hij denkt slechte dingen te kunnen doen omdat Ik hem beloofd heb dat hij zal blijven leven. Dan zal hij toch sterven, omdat hij slechte dingen is gaan doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als Ik tegen de rechtvaardige zeg dat hij zeker in leven zal blijven, maar híj op zijn gerechtigheid vertrouwt, en onrecht doet, dan zullen geen van zijn gerechtigheden in herinnering gebracht worden, maar in zijn onrecht, dat hij gedaan heeft, daarin zal hij sterven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer Ik tot de rechtvaardige zeg, dat hij zeker leven zal, maar hij vertrouwt op zijn gerechtigheid en doet onrecht, dan zal met geen van zijn gerechte daden rekening gehouden worden, maar om het onrecht dat hij deed, zal hij sterven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al heb Ik ook tot den rechtschapene gezegd: ge zult blijven leven; maar vertrouwend op zijn verdiensten gaat hij slecht leven, dan zal al zijn deugd hem niet baten; hij zal sterven, om het kwaad dat hij gedaan heeft.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb gezegd dat een rechtvaardig mens zal blijven leven. Maar als hij zondigt en daarbij verwacht dat zijn vroegere goedheid hem zal redden, zal aan geen van zijn goede daden aandacht worden besteed. Ik zal hem juist om zijn zonden laten sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als Ik tegen de rechtvaardige zeg dat hij zal blijven leven, en hij op zijn rechtvaardigheid vertrouwt en onrecht gaat doen, dan zal met zijn rechtvaardige daden geen rekening worden gehouden. Vanwege het onrecht dat hij doet, zal hij sterven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als Ik tegen de rechtvaardige zeg dat hij zeker leven zal, maar hij vertrouwt op zijn eigen gerechtigheid en doet onrecht, dan zal niet meer aan zijn gerechtigheden gedacht worden, maar door het onrecht dat hij doet, daardoor zal hij sterven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb gezegd dat een rechtvaardig mens zal blijven leven. Maar als hij zondigt en daarbij verwacht dat zijn vroegere goedheid hem zal redden, zal aan geen van zijn goede daden aandacht worden besteed. Ik zal hem juist om zijn zonden laten sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als Ik tot den rechtvaardige zeg, dat hij zekerlijk leven zal, en hij op zijn gerechtigheid vertrouwt, en onrecht doet, zo zullen al zijn gerechtigheden niet gedacht worden, maar in zijn onrecht, dat hij doet, daarin zal hij sterven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als Ik tot den rechtvaardige zeg, dat hij zekerlijk leven zal, en hij op zijn gerechtigheid vertrouwt, en onrecht doet, zo zullen al zijn gerechtigheden niet gedacht worden, maar in zijn onrecht, dat hij doet, daarin zal hij sterven.