Ezekiel 33:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En stel dat Ik tegen een slecht mens zeg dat Ik hem zal doden. En stel dat hij verandert en gaat leven zoals Ik het wil,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als Ik tegen de goddeloze zeg: U zult zeker sterven, en hij zich van zijn zonde bekeert, en recht en gerechtigheid doet —
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wanneer Ik tot de goddeloze zeg: Gij zult zeker sterven, maar hij bekeert zich van zijn zonde en handelt naar recht en gerechtigheid –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En al heb Ik ook tot den zondaar gezegd: de dood zult ge sterven; maar hij bekeert zich van zijn zonde en handelt naar wet en recht:
Dutch 2007 (HTB)
En als Ik een goddeloze waarschuw dat hij zal sterven en hij bekeert zich dan van zijn zonden en doet wat goed en rechtvaardig is;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En als Ik tegen de goddeloze zeg: 'Je moet sterven' en hij bekeert zich van zijn zonde en wordt een eerlijk en integer mens
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als Ik tegen de boosdoener zeg: Je zult zeker sterven, en hij bekeert zich van zijn zonde en gaat recht en gerechtigheid doen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En als Ik een goddeloze waarschuw dat hij zal sterven en hij bekeert zich dan van zijn zonden en doet wat goed en rechtvaardig is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als Ik ook tot den goddeloze zeg: Gij zult den dood sterven! en hij zich van zijn zonde bekeert, en recht en gerechtigheid doet;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als Ik ook tot den goddeloze zeg: Gij zult den dood sterven! en hij zich van zijn zonde bekeert, en recht en gerechtigheid doet;