Ezekiel 33:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg tegen hen: Dit zegt de Heer: Jullie eten vlees waar het bloed nog in zit. Jullie aanbidden walgelijke afgoden en doden onschuldige mensen. Zouden jullie het land dan mogen houden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zeg tegen hen: Zo zegt de Heere HEERE: U eet vlees met het bloed er nog in, slaat uw ogen op naar uw stinkgoden en u vergiet bloed. Wilt u dan het land weer in bezit nemen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom, zeg tot hen: Zo zegt de Here HERE: gij eet (vlees) met het bloed, gij heft uw ogen op naar de afgoden en gij vergiet bloed – zoudt gij dan het land bezitten?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom moet ge tot hen zeggen: Zo spreekt Jahweh, de Heer! Op de bergen houdt ge een offermaal, ge slaat uw ogen naar uw schandgoden op en ge vergiet bloed; zult ge dan het land bezitten?
Dutch 2007 (HTB)
Maar de Oppermachtige HERE zegt: U bent machteloos, omdat u kwaad doet! U eet vlees, waar nog bloed in zit; u vereert afgoden en u moordt. Denkt u dat Ik dan toelaat dat u het land terugkrijgt?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeg daarom tegen hen: Dit zegt de Heer Heer***: Jullie eten vlees waar het bloed nog in zit, jullie stellen je vertrouwen op jullie walgelijke afgoden en vergieten bloed – zou het land dan in jullie bezit blijven?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, zeg tegen hen: Zo zegt mijn Heer, de HEERE: ‘Jullie eten vlees met het bloed ervan en jullie heffen jullie ogen op naar jullie stinkgoden en vergieten bloed. Zouden jullie het land als erfdeel in bezit mogen nemen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Oppermachtige Here zegt: “U bent machteloos, omdat u de geboden overtreedt: u eet vlees waar nog bloed in zit, u vereert afgoden en u moordt. Denkt u dat Ik dan toelaat dat u het land terugkrijgt?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zeg tot hen: Zo zegt de Heere HEERE: Gij eet vlees met het bloed, en heft uw ogen op tot uw drekgoden, en vergiet bloed; en zoudt gij het land erfelijk bezitten?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zeg tot hen: Zo zegt de Heere HEERE: Gij eet vlees met het bloed, en heft uw ogen op tot uw drekgoden, en vergiet bloed; en zoudt gij het land erfelijk bezitten?