Ezekiel 34:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal op de bergen en heuvels van Israël een goede plek voor ze zoeken met veel gras. Ze zullen rustig kunnen eten zoveel als ze willen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In goede weide zal Ik ze weiden en op de hoge bergen van Israël zal hun weideplaats zijn. Ze zullen daar neerliggen in een goede weideplaats en ze zullen grazen in de voortreffelijkste weide op de bergen van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In een goede weide zal Ik ze weiden, en op de hoge bergen van Israël zal hun weideplaats zijn. Daar zullen zij zich legeren op een goede weideplaats en zullen zij in een vette weide grazen, op de bergen van Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan weid Ik ze op een vette grond, en op de bergen van Israëls hoogland zullen ze rusten; daar zullen ze zich neervlijen in het malse groen, en grazen ze de vette weiden af op Israëls bergen.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, Ik zal hun goede weidegrond geven op de hoge heuvels van Israël. Daar zullen zij vredig kunnen liggen en grazen in de malse bergweiden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal ze weiden op goede weidegronden, op de hoge bergen van Israël zal hun weideplaats zijn. Daar zullen ze neerliggen in een goede rustplaats, ze zullen weiden in grazige weidegronden op de bergen van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hen in een goede weide laten grazen. Op de hoge bergen van Israël zal hun weide zijn. Daar zullen zij rusten in een goede weide en grazen in een grazige weide op de bergen van Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, Ik zal hun goede weidegrond geven op de hoge heuvels van Israël. Daar zullen zij vredig kunnen liggen en grazen op de malse bergweiden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Op een goede weide zal Ik ze weiden, en op de hoge bergen Israëls zal hun kooi zijn; aldaar zullen zij nederliggen in een goede kooi, en zullen weiden in een vette weide, op de bergen Israëls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Op een goede weide zal Ik ze weiden, en op de hoge bergen Israels zal hun kooi zijn; aldaar zullen zij nederliggen in een goede kooi, en zullen weiden in een vette weide, op de bergen Israels.