Ezekiel 34:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal Zelf voor ze zorgen en ze een veilige, goede plek geven, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal Zelf Mijn schapen weiden en Ik zal ze Zelf doen neerliggen, spreekt de Heere HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zelf zal mijn schapen weiden, Ik zelf zal ze doen neerliggen, luidt het woord van de Here HERE;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal mijn schapen zelf weiden, ze zelf laten legeren, zegt Jahweh, de Heer.
Dutch 2007 (HTB)
Ikzelf zal voor mijn schapen zorgen en hen neerleggen in goed grasland. Het dier dat vermist werd, zal Ik opzoeken. Het verdwaalde breng Ik terug. Het gewonde verpleeg Ik. Het zieke zal Ik genezen, maar over het sterke en vette zal Ik mijn oordeel uitspreken. Ik zal het doen, zoals het hoort.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ikzelf zal mijn schapen weiden en Ikzelf zal ze een rustplaats geven, zegt de Heer Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal mijn schapen weiden en Ik zal ze laten rusten, zo spreekt mijn Heer, de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ikzelf zal voor mijn schapen zorgen en hen een plek geven om te rusten. Vermiste dieren zal Ik opzoeken, verdwaalde breng Ik terug. Gewonde dieren verpleeg Ik, zieke zal Ik genezen, maar over de sterke en vette zal Ik mijn oordeel uitspreken. Ik zal het doen zoals het hoort.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal Mijn schapen weiden, en Ik zal ze legeren, spreekt de Heere HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal Mijn schapen weiden, en Ik zal ze legeren, spreekt de Heere HEERE.