Ezekiel 34:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Moeten mijn schapen dan gras eten dat door jullie is vertrapt? Moeten ze dan water drinken dat door jullie troebel is gemaakt?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Moeten Mijn schapen dan afgrazen wat uw voeten vertrapt hebben, en drinken wat uw voeten troebel gemaakt hebben?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Moeten mijn schapen dan afweiden wat uw hoeven hebben vertreden en drinken wat uw hoeven hebben vertroebeld?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Moet dan mijn kudde grazen wat uw hoeven hebben vertrapt, drinken wat uw poten hebben bevuild?
Dutch 2007 (HTB)
Alles wat voor mijn kudde is overgebleven, hebt u vertrapt; alles wat zij te drinken hebben, is water dat u smerig hebt gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Moeten mijn schapen dan eten wat jullie hebben vertrapt, en water drinken dat jullie met je hoeven troebel hebben gemaakt?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Moeten mijn schapen dan afgrazen wat jullie voeten vertrapt hebben en drinken wat jullie voeten troebel gemaakt hebben?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alles wat voor mijn kudde is overgebleven, hebt u vertrapt, alles wat zij te drinken hebben, is water dat u smerig hebt gemaakt.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn schapen dan, zullen zij afweiden, wat met uw voeten vertreden is, en drinken, wat met uw voeten vermodderd is?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn schapen dan, zullen zij afweiden, wat met uw voeten vertreden is, en drinken, wat met uw voeten vermodderd is?