Ezekiel 34:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom, zegt de Heer, zal Ik rechtspreken tussen de sterke en de zwakke schapen, tussen de vette en de magere schapen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zo zegt de Heere HEERE tegen hen: Zie, Ik zal Zelf oordelen tussen het vette schaap en het magere schaap,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom, zo zegt de Here HERE tegen hen: Zie, Ik ga zélf rechtspreken tussen de vette en de magere schapen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom zegt Jahweh, de Heer: Ik kom op u af, om recht te doen tussen het vetgemeste schaap en het magere dier;
Dutch 2007 (HTB)
Daarom zegt de Oppermachtige HERE: Ik zal orde op zaken stellen tussen de vette en de uitgemergelde schapen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zegt de Heer Heer*** tegen hen: Zie, Ik, ja, Ik zal rechtspreken tussen de vette dieren en de magere dieren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Daarom, zo zegt mijn Heer, de HEERE, tegen hen: ‘Zie Ik, ja Ik zal rechtspreken tussen de vette lammeren en de magere lammeren,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom zegt de Oppermachtige Here: “Ik zal orde op zaken stellen tussen de vette en de uitgemergelde schapen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zegt de Heere HEERE alzo tot hen: Ziet Ik, ja, Ik zal richten tussen het vette klein vee, en tussen het magere klein vee.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zegt de Heere HEERE alzo tot hen: Ziet Ik, ja, Ik zal richten tussen het vette klein vee, en tussen het magere klein vee.