Ezekiel 34:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alles op mijn heuvel zal voor hen zijn, en het zal goed met hen gaan. Ik zal op tijd regen geven, heerlijk zachte regenbuien in de regentijd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hun en het gebied rond Mijn heuvel een zegen geven, en Ik zal de regen op zijn tijd doen neerdalen. Regens van zegen zullen er zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal die, ja al wat rondom mijn heuvel ligt, tot een zegen stellen; Ik zal de regen doen neerdalen op zijn tijd, zegenbrengende regens zullen het zijn;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op zijn tijd zal Ik milde regen geven, en de buien laten stromen: malse buien!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal mijn volk en zijn woningen rond mijn heuvel zegenen. Er zullen stromen van zegen neerkomen, want Ik zal de regens niet tegenhouden, maar ze in de normale jaargetijden laten vallen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal hen en de omgeving rondom mijn heuvel zegenen. Ik zal op de juiste tijd milde regen laten vallen, ja, zegenbrengende regenbuien zullen er zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hen en het gebied rondom mijn heuvel tot een zegen stellen en Ik zal de regen op zijn tijd doen nederdalen. Er zullen regens vol zegen zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal mijn volk en zijn woningen rond mijn heuvel zegenen. Er zullen stromen van zegen neerkomen, want Ik zal de regens niet tegenhouden, maar ze in de normale jaargetijden laten vallen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik zal dezelve, en de plaatsen rondom Mijn heuvel, stellen tot een zegen; en Ik zal den plasregen doen nederdalen op zijn tijd, plasregens van zegen zullen er zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik zal dezelve, en de plaatsen rondom Mijn heuvel, stellen tot een zegen; en Ik zal den plasregen doen nederdalen op zijn tijd, plasregens van zegen zullen er zijn.