Ezekiel 34:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn schapen zijn een prooi geworden van de wilde dieren en worden opgegeten. Dat komt doordat er geen herder is. Want mijn herders zorgen niet voor de schapen. Ze zorgen alleen maar voor zichzelf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo waar Ik leef, spreekt de Heere HEERE, voorwaar, omdat Mijn schapen tot een prooi geworden zijn en Mijn schapen voor alle dieren van het veld tot voedsel geworden zijn, omdat er geen herder is, en Mijn herders niet naar Mijn schapen gevraagd hebben, maar de herders zichzelf geweid hebben, en Mijn schapen niet geweid hebben:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo waar Ik leef, luidt het woord van de Here HERE, omdat mijn schapen tot een prooi geworden zijn, omdat mijn schapen tot voedsel geworden zijn voor al het gedierte des velds doordat er geen herder is – want mijn herders vragen niet naar mijn schapen; de herders weiden zichzelf, maar mijn schapen weiden zij niet –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zowaar Ik leef, spreekt Jahweh, de Heer: Ik zal ze! Omdat mijn kudde geroofd werd en mijn schapen ten offer vielen aan wilde beesten, daar niemand ze weidde; en omdat mijn herders mijn schapen niet bijeenzochten, maar in plaats van mijn schapen, zichzelven weidden:
Dutch 2007 (HTB)
Zo waar Ik leef, zegt de Oppermachtige HERE, u liet mijn kudde in de steek en stelde haar bloot aan aanvallen en vernietiging. U gedroeg zich in geen enkel opzicht als echte herders, want u ging niet op zoek naar hen. U zorgde er wel voor dat u zelf genoeg te eten had, maar liet de schapen aan hun eigen lot over;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo waar Ik leef, zegt de Heer Heer***, juist omdat mijn schapen worden geroofd en ten prooi vallen aan de wilde dieren doordat er geen herder is, en mijn herders niet naar mijn schapen omkijken maar zichzelf weiden in plaats van mijn schapen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘ Zowaar Ik leef, spreekt mijn Heer, de HEERE! Zou Ik ze niet!? … omdat mijn schapen tot prooi geworden zijn en mijn schapen tot voedsel geworden zijn voor de wilde dieren van het veld, omdat er geen herder is en mijn herders niet naar mijn schapen vragen en de herders zichzelf weiden en niet mijn schapen weiden!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Zo waar Ik leef,” zegt de Oppermachtige Here, “U liet mijn kudde in de steek en stelde haar bloot aan aanvallen en vernietiging. U gedroeg zich in geen enkel opzicht als echte herders, want u ging niet op zoek naar hen. U zorgde er wel voor dat u zelf genoeg te eten had, maar liet de schapen aan hun eigen lot over.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo waarachtig als Ik leef, spreekt de Heere HEERE, zo Ik niet! Omdat Mijn schapen geworden zijn tot een roof, en Mijn schapen al het wild gedierte des velds tot spijze geworden zijn, omdat er geen herder is, en Mijn herders naar Mijn schapen niet vragen; en de herders weiden zichzelven, maar Mijn schapen weiden zij niet;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo waarachtig als Ik leef, spreekt de Heere HEERE, zo Ik niet! Omdat Mijn schapen geworden zijn tot een roof, en Mijn schapen al het wild gedierte des velds tot spijze geworden zijn, omdat er geen herder is, en Mijn herders naar Mijn schapen niet vragen; en de herders weiden zichzelven, maar Mijn schapen weiden zij niet;