Ezekiel 35:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Voor altijd zul je verwoest blijven liggen. Je steden zullen nooit meer worden herbouwd. Zo zullen jullie beseffen dat Ik de Heer ben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal u maken tot eeuwige woestenijen, uw steden zullen niet meer bewoond worden. Dan zult u weten dat Ik de HEERE ben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Tot een eeuwige woestenij zal Ik u maken; uw steden zullen niet meer bewoond worden; en gij zult weten, dat Ik de HERE ben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik verander u in een woestenij voor eeuwig; nooit meer worden uw steden bewoond. Zo zult ge erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Dutch 2007 (HTB)
U zult nooit meer herleven. Voor altijd zult u verlaten liggen; uw steden zullen nooit meer worden herbouwd. Dan zult u weten dat Ik de HERE ben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal je voor eeuwig verwoest laten liggen, je steden zullen nooit meer worden bewoond. Dan zul je weten dat Ik de Heer*** ben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal je voor eeuwig in woeste streken veranderen en je steden zullen niet meer bewoond worden. Jullie zullen weten dat Ik de HEERE ben,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zult nooit meer herleven. Voor altijd zult u verlaten liggen, uw steden zullen nooit meer worden herbouwd. Dan zult u weten dat Ik de Here ben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Tot eeuwige verwoestingen zal Ik u stellen, en uw steden zullen niet bewoond worden; alzo zult gij weten, dat Ik de HEERE ben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tot eeuwige verwoestingen zal Ik u stellen, en uw steden zullen niet bewoond worden; alzo zult gij weten, dat Ik de HEERE ben.