Ezekiel 36:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zegt: Jullie vijanden hebben van jullie gezegd: 'Ha! Eindelijk hebben we jullie veroverd! De eeuwige bergen zijn van ons!'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt de Heere HEERE: Omdat de vijand over u gezegd heeft: Haha! Zelfs de eeuwige hoogten zijn ons tot erfelijk bezit geworden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de Here HERE: omdat de vijand van u gezegd heeft: ha, eeuwige hoogten zijn in ons bezit gekomen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit zegt Jahweh, de Heer! Omdat de vijand over u heeft uitgeroepen: Haha, voorgoed zijn ze verwoest, ze worden ons bezit;
Dutch 2007 (HTB)
Uw vijanden hebben spottend om u gelachen en gezegd dat uw aloude bergtoppen hun eigendom waren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer Heer***: Jullie vijanden hebben van jullie gezegd: 'Ha! Zelfs de eeuwige bergen nemen wij in bezit!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zegt mijn Heer, de HEERE: Omdat de vijand van jullie zegt: Haha, eeuwige hoogten zijn ons erfdeel geworden!’ …
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw vijanden hebben spottend om u gelachen en gezegd dat uw aloude bergtoppen hun eigendom waren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de Heere HEERE: Omdat de vijand van u zegt: Heah! zelfs de eeuwige hoogten zijn ons ten erve geworden!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt de Heere HEERE: Omdat de vijand van u zegt: Heah! zelfs de eeuwige hoogten zijn ons ten erve geworden!