Ezekiel 36:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal al het vuil van jullie afwassen. En Ik zal roepen tot het graan. Daardoor zal er zoveel graan in jullie land groeien, dat jullie nooit meer honger hoeven te hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal u verlossen van al uw onreinheden. Ik zal roepen tegen het koren en Ik zal het veel doen worden: Ik zal u geen hongersnood opleggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal u van al uw onreinheden verlossen, Ik zal het koren roepen en het vermeerderen, en geen hongersnood over u brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo zal Ik u bevrijden van al uw smetten. Ik zal het graan te voorschijn roepen en het overvloedig doen groeien, in plaats van u te teisteren met hongersnood.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u verlossen van uw zonden. Ook zal Ik u niet langer gebukt laten gaan onder misoogsten en hongersnood, maar u zult een rijke korenoogst binnenhalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal jullie bevrijden van al jullie onreinheid. En Ik zal roepen tot het koren en het overvloedig maken. Ik zal jullie geen hongersnood opleggen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal jullie redden uit al jullie onreinheid, Ik zal roepen tot het koren en zorgen dat het overvloedig wordt en dat jullie geen honger zullen lijden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u verlossen van uw zonden. Ook zal Ik u niet langer gebukt laten gaan onder misoogsten en hongersnood, maar u zult een rijke korenoogst binnenhalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal u verlossen van al uw onreinigheden; en Ik zal roepen tot het koren, en zal dat vermenigvuldigen, en Ik zal geen honger op u leggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal u verlossen van al uw onreinigheden; en Ik zal roepen tot het koren, en zal dat vermenigvuldigen, en Ik zal geen honger op u leggen.