Ezekiel 36:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zegt de Heer: Bergen van Israël, het is waar dat jullie van alle kanten verwoest en leeggeroofd worden. Het is waar dat jullie veroverd worden door andere volken. Het is waar dat andere volken jullie beledigen en uitlachen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
profeteer daarom, en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Daarom, omdat men u van rondom verwoest en opgeslokt heeft, zodat u een erfelijk bezit werd voor het overblijfsel van de heidenvolken, u over de tong ging en er kwaad gerucht bij het volk was
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom profeteer en zeg: zo zegt de Here HERE: juist omdat men u van alle kanten verwoest en vertreden heeft, opdat gij het bezit zoudt worden van het overblijfsel der volken, en omdat gij in opspraak gebracht en belasterd zijt door de mensen –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daarom moet ge profeteren en zeggen: Zo spreekt Jahweh, de Heer! Omdat uw buren u van alle kanten opgejaagd en vertrapt hebben, om u tot bezit te maken van de overige volken, en gij over de tong gaat in de praatjes der mensen:
Dutch 2007 (HTB)
Van alle kanten verwoestten zij u en joegen u op als slaven naar vele landen. U werd belasterd en bespot.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Profeteer daarom: Dit zegt de Heer Heer***: Omdat men jullie van alle kanten heeft verwoest en verslonden, opdat jullie door het overblijfsel van de volken in bezit zouden worden genomen, en jullie overal worden beschimpt en bespot,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
… daarom profeteer en zeg: ‘Zo zegt mijn Heer, de HEERE: Omdat zij jullie van alle kanten verwoest en verzwolgen hebben, opdat jullie als erfdeel zouden toevallen aan het overblijfsel van de volken, en omdat jullie in opspraak zijn gekomen en tot laster praat onder het volk zijn geworden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Van alle kanten verwoestten zij u en joegen u op als slaven naar vele landen. U werd belasterd en bespot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom profeteer en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Daarom, omdat men u van rondom verwoest en opgeslokt heeft, opdat gij voor het overblijfsel der heidenen ten erve zoudt zijn, en gij gebracht zijt op de klapachtige lip en in opspraak des volks;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom profeteer en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Daarom, omdat men u van rondom verwoest en opgeslokt heeft, opdat gij voor het overblijfsel der heidenen ten erve zoudt zijn, en gij gebracht zijt op de klapachtige lip en in opspraak des volks;