Ezekiel 36:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Omdat dit allemaal gebeurd is, ben Ik woedend geworden op het overblijfsel van de andere volken en op Edom. Want in hun haat en hebzucht hebben zij mijn land veroverd en helemaal leeggeroofd. Ze hebben gejuicht over de buit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
daarom, zo zegt de Heere HEERE: Voorwaar, in het vuur van Mijn na-ijver heb Ik gesproken tot het overblijfsel van de heidenvolken en tot heel Edom, die zichzelf Mijn land tot erfelijk bezit hebben gegeven met de blijdschap van heel hun hart, met leedvermaak, zodat zijn weidegrond tot buit zou zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom, zo zegt de Here HERE, voorwaar, in het vuur van mijn naijver heb Ik gesproken tot het overblijfsel der volken en tot geheel Edom, die met hartgrondige vreugde en diepe minachting mijn land voor zichzelf ten erfdeel hadden bestemd om het volkomen uit te plunderen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig, zegt Jahweh, de Heer: Ik zal ze! In mijn brandende jaloezie spreek Ik tot heel Edom en tot de overige volken, die met een vrolijk hart en bezield van leedvermaak bezit genomen hebben van mijn land, om het als oorlogsbuit te bezitten.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn toorn is ontbrand tegen deze volken, Edom in het bijzonder, omdat zij mijn land met plezier en met haat in hun hart hebben leeggeplunderd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer Heer***: Zo waar Ik leef, in mijn brandende jaloersheid heb Ik gesproken tegen het overblijfsel van de volken en tot heel Edom, omdat ze met een hart vol vreugde en diepe minachting mijn land in bezit hebben genomen om de velden buit te maken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
… daarom, zo zegt mijn Heer, de HEERE: Jazeker, in het vuur van mijn heilige jaloersheid heb Ik gesproken tot het overblijfsel van de volken en tot heel Edom, zij die mijn land aan zichzelf als erfdeel hebben toebedeeld, met een hart vol blijdschap, met hun ziel vol minachting, opdat de weidegrond ervan hun buit zou worden!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn toorn is ontbrand tegen deze volken, Edom in het bijzonder, omdat zij mijn land met plezier en met haat in hun hart hebben leeggeplunderd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, zo zegt de Heere HEERE: Zo Ik niet in het vuur Mijns ijvers gesproken heb tegen het overblijfsel der heidenen, en tegen het ganse Edom; die Mijn land zichzelven ten erve gegeven hebben met blijdschap des gansen harten, met begerige plundering, opdat de landerij daarvan ten rove zou zijn!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, zo zegt de Heere HEERE: Zo Ik niet in het vuur Mijns ijvers gesproken heb tegen het overblijfsel der heidenen, en tegen het ganse Edom; die Mijn land zichzelven ten erve gegeven hebben met blijdschap des gansen harten, met begerige plundering, opdat de landerij daarvan ten rove zou zijn!