Ezekiel 38:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zei verder tegen mij:] "Mensenzoon, profeteer daarom tegen Gog: Dit zegt de Heer: Op een dag, als mijn volk Israël in vrede woont, zult u dat zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Profeteer daarom, mensenkind, en zeg tegen Gog: Zo zegt de Heere HEERE: Zult u het op die dag, wanneer Mijn volk Israël onbezorgd woont, niet te weten komen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom, profeteer, mensenkind, en zeg tot Gog: Zo zegt de Here HERE: zult gij het niet gewaarworden, te dien dage als mijn volk Israël in gerustheid woont?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom, mensenkind, moet ge tegen Gog profeteren en zeggen: Zo spreekt Jahweh, de Heer! Is het niet zo? Juist wanneer mijn volk Israël zich veilig waant, komt gij aanrukken,
Dutch 2007 (HTB)
De Oppermachtige HERE zegt tegen Gog: Als mijn volk in vrede leeft in zijn land, zullen uw ogen opengaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Profeteer daarom, mensenzoon, en zeg tegen Gog: Dit zegt de Heer Heer***: In die tijd, wanneer mijn volk Israël vredig woont, zult u dat niet opmerken?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Daarom profeteer, o mensenkind, en zeg tegen Gog: ‘Zo zegt mijn Heer, de HEERE: Zou jij, op die dag, als mijn volk Israël veilig woont, niet weten wat je moet doen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Oppermachtige Here zegt tegen Gog: “Als mijn volk in vrede leeft in zijn land, zullen uw ogen opengaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom profeteer, o mensenkind! en zeg tot Gog: Zo zegt de Heere HEERE: Zult gij het, te dien dage, als Mijn volk Israël zeker woont, niet gewaar worden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom profeteer, o mensenkind! en zeg tot Gog: Zo zegt de Heere HEERE: Zult gij het, te dien dage, als Mijn volk Israel zeker woont, niet gewaar worden?