Ezekiel 38:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal Ik Gog in paniek brengen. In de verwarring zullen zijn mannen elkaar in het hele land doden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op al Mijn bergen zal Ik een zwaard tegen hem oproepen, spreekt de Heere HEERE. Ieders zwaard zal tegen zijn broeder zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal Ik op al mijn bergen het zwaard tegen hem oproepen, luidt het woord van de Here HERE; het zwaard van de een zal tegen de ander zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal Ik op al mijn bergen een zwaard tegen hem oproepen, spreekt Jahweh, de Heer: het zwaard van den een zal zich keren tegen het zwaard van den ander.
Dutch 2007 (HTB)
Het zwaard zal Ik tegen u in de strijd roepen, zegt de Oppermachtige HERE, en in een dodelijke strijd zult u elkaar bevechten!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want op al mijn bergen zal Ik het zwaard op hem ontbieden, zegt de Heer Heer***, het zwaard van de ene mens zal tegen de andere mens zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op al mijn bergen zal Ik het zwaard tegen hem oproepen, zo spreekt mijn Heer, de HEERE. Het zwaard van de één zal tegen de ander zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het zwaard zal Ik tegen u in de strijd roepen,” zegt de Oppermachtige Here, “en in een dodelijke strijd zult u elkaar bevechten!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik zal het zwaard over hem roepen op al Mijn bergen, spreekt de Heere HEERE; het zwaard van een ieder zal tegen zijn broeder zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik zal het zwaard over hem roepen op al Mijn bergen, spreekt de Heere HEERE; het zwaard van een ieder zal tegen zijn broeder zijn.