Ezekiel 38:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik kom u halen! Ik zal haken in uw kaken slaan. Zo zal Ik u en uw hele leger ophalen, met al uw paarden en ruiters, met al uw wapens, met al uw soldaten met hun schilden, helmen en zwaarden,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal u omkeren, Ik zal haken in uw kaken slaan en Ik zal u doen uittrekken: u, met heel uw leger, paarden en ruiters, allen uitmuntend gekleed, een grote strijdmacht met grote en kleine schilden, die allen het zwaard hanteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal u komen halen, haken slaan in uw kaken en u doen uittrekken met uw gehele leger: paarden en ruiters, allen volledig uitgerust, een grote schare, met grote en kleine schilden, allen vertrouwd met het zwaard;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik lok u mee, sla een angel in uw kaken, en laat u uitrukken, u met al uw strijdkrachten: paarden en ruiters, allen volledig gewapend, een geweldig leger met schild en rondas, allen met het zwaard in de vuist.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal haken in uw kaken slaan en u naar uw veroordeling sleuren. En niet alleen u; ook uw troepen en gewapende cavalerie, een machtig leger met grote en kleine schilden, tot de tanden gewapend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal u omkeren, haken in uw kaken slaan en u doen optrekken met uw hele leger van paarden en zwaarbewapende ruiters, een grote menigte, uitgerust met schilden en helmen, allen die het zwaard hanteren:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal je temmen en haken in je kaken slaan en Ik zal je doen uittrekken, jij en heel je leger met je, paarden en ruiters, allen indrukwekkend gekleed, een grote menigte, met groot en klein schild, allen zwaardvechters.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal haken in uw kaken slaan en u naar uw veroordeling sleuren. En niet alleen u, ook uw troepen en gewapende cavalerie, een machtig leger met grote en kleine schilden, tot de tanden gewapend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal u omwenden, en haken in uw kaken leggen, en Ik zal u uitvoeren, mitsgaders uw ganse heir, paarden en ruiteren, die altemaal volkomen wel gekleed zijn, een grote vergadering, met rondas en schild, die altemaal zwaarden handelen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal u omwenden, en haken in uw kaken leggen, en Ik zal u uitvoeren, mitsgaders uw ganse heir, paarden en ruiteren, die altemaal volkomen wel gekleed zijn, een grote vergadering, met rondas en schild, die altemaal zwaarden handelen;