Ezekiel 38:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en met de legers uit Gomer, uit Togarma en uit het verre noorden, met al hun krijgers. Ik kom u halen, u en alle volken die zich bij u aangesloten hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gomer met al zijn troepen, Beth-Togarma, in het uiterste noorden, met al zijn troepen, vele volken met u.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gomer en al zijn krijgsbenden; Bet-Togarma ver in het noorden met al zijn krijgsbenden – vele volken met u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gómer met al zijn troepen, Bet-Togarma uit het hoge noorden met al zijn troepen; talloze volken trekken met u mee.
Dutch 2007 (HTB)
Gomer met zijn horden en de legers van Togarma uit het verre noorden. Nog vele anderen zullen daarna hun voorbeeld volgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Gomer met al zijn troepen, Bet-Togarma, het verre noorden met al zijn troepen – de vele volken die zich bij u aangesloten hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gomer en al zijn troepen, het huis van Togarma vanuit de afgelegen streken in het noorden met al zijn troepen, ja, vele volken zullen met je meekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
evenals Gomer met zijn horden en de legers van Togarma uit het verre noorden. Nog vele anderen zullen daarna hun voorbeeld volgen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gomer en al zijn benden, en het huis van Togárma, aan de zijden van het noorden, en al zijn benden; vele volken met u.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gomer en al zijn benden, en het huis van Togarma, aan de zijden van het noorden, en al zijn benden; vele volken met u.