Ezekiel 39:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal vuur zenden in Magog en in de landen die rustig langs de kust wonen. Ze zullen beseffen dat Ik de Heer ben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal vuur zenden in Magog en onder hen die onbezorgd de kustlanden bewonen. Dan zullen zij weten dat Ik de HEERE ben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal vuur werpen in Magog en onder hen die in gerustheid de kustlanden bewonen; en zij zullen weten, dat Ik de HERE ben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ga brand stichten in Magog, en bij hen die zich op de eilanden veilig wanen; zo zullen ze erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal vuur laten regenen op Magog en op al uw bondgenoten, die veilig langs de kust leven. Zij zullen ontdekken dat Ik de HERE ben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal vuur werpen op Magog en op hen die onbezorgd in de kustlanden wonen. Ze zullen weten dat Ik de Heer*** ben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal een vuur zenden in Magog en onder hen die veilig op de eilanden wonen en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Ik zal vuur laten regenen op Magog en op al uw bondgenoten, die veilig langs de kust leven. Zij zullen ontdekken dat Ik de Here ben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal een vuur zenden in Magog, en onder degenen, die in de eilanden zeker wonen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal een vuur zenden in Magog, en onder degenen, die in de eilanden zeker wonen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.