Ezekiel 40:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In het 25e jaar [dat we als gevangenen in Babylonië woonden,] kwam op de tiende dag van de eerste maand Gods Geest over mij. Het was die dag precies 14 jaar geleden dat Jeruzalem was verwoest. De Geest van de Heer nam mijn geest mee naar Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In het vijfentwintigste jaar van onze ballingschap, aan het begin van het jaar, op de tiende van de maand, in het veertiende jaar nadat de stad was verslagen, op diezelfde dag was de hand van de HEERE op mij en bracht Hij mij erheen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In het vijfentwintigste jaar van onze ballingschap, in de aanvang van het jaar, op de tiende der maand, in het veertiende jaar, nadat de stad was gevallen, op diezelfde dag, was de hand des HEREN op mij en Hij bracht mij daarheen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In het vijf en twintigste jaar van onze verbanning, in het begin van het jaar, op de tiende van de maand, veertien jaren na de inneming van de stad, juist op die dag raakte de hand van Jahweh mij aan. Hij bracht mij derwaarts:
Dutch 2007 (HTB)
Op de tiende dag van de maand in het vijfentwintigste jaar van onze ballingschap (veertien jaar na de val van Jeruzalem) rustte de kracht van de HERE op mij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In het 25ste jaar van onze ballingschap, het 14e jaar sinds de val van de stad, kwam precies op die dag, de 10e dag van de eerste maand, de hand van de Heer*** op mij. Hij bracht mij erheen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In het vijfentwintigste jaar van onze ballingschap, aan het begin van het jaar, op de tiende van de maand, in het veertiende jaar nadat de stad veroverd was, precies op diezelfde dag, was de hand van de HEERE op mij en bracht Hij mij daarheen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op de tiende dag van de maand in het vijfentwintigste jaar van onze ballingschap, veertien jaar na de val van Jeruzalem, rustte de kracht van de Here op mij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In het vijf en twintigste jaar onzer gevankelijke wegvoering, in het begin des jaars, op den tienden der maand, in het veertiende jaar, nadat de stad geslagen was; even op dienzelfden dag, was de hand des HEEREN op mij, en Hij bracht mij derwaarts.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In het vijf en twintigste jaar onzer gevankelijke wegvoering, in het begin des jaars, op den tienden der maand, in het veertiende jaar, nadat de stad geslagen was; even op dienzelfden dag, was de hand des HEEREN op mij, en Hij bracht mij derwaarts.