Ezekiel 40:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de binnenmuren van de kamers waren dichte ramen gemaakt. Ook de portieken hadden ramen. De pilaren waren versierd met afbeeldingen van palmbomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder waren er bij de wachtruimtes en bij de muurposten ervan vensters met traliewerk, helemaal rondom in de poort, naar binnen gericht. Hetzelfde gold voor de voorhallen. De vensters waren helemaal rondom naar binnen gericht, met dadelpalmen op de muurposten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En er waren gesloten vensters van latwerk aan de kamers en aan haar muurvlakken, binnenwaarts gericht, in de poort aan alle zijden; zo ook aan de voorhallen; en vensters waren aan alle zijden binnenwaarts gericht, en aan de muurvlakken waren palmen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In de poort waren in de nissen en hun muurvlakken aan weerszijden vensters, die naar binnen toe schuin toeliepen. Zo waren er ook in de voorhal aan weerszijden vensters, naar binnen toe schuin toelopend; en op de muurvlakken waren palmen aangebracht.
Dutch 2007 (HTB)
Aan beide zijden van de gang en langs de muren van de wachtverblijven zaten vensters, die naar binnen toe smaller werden. Die vensters zaten ook in de vertrek en aankomsthallen. De muurpilaren waren versierd met palmmotieven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de binnenmuren van de vertrekken zaten gesloten ramen. Ook de portalen in de poort hadden rondom ramen in de muren. Op de muurpijlers waren palmbomen afgebeeld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er zaten afgesloten vensters bij de poortkamers en bij de muurposten ervan aan de binnenzijde van het poort gebouw in het rond en zo ook aan de buitenmuren. De vensters rondom waren naar binnen gericht en op de muurpost waren palmbomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Aan beide zijden van de gang en langs de muren van de wachtverblijven zaten vensters die naar binnen toe smaller werden. Die vensters zaten ook in de vertrek- en aankomsthallen. De muurpilaren waren versierd met palmmotieven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er waren gesloten vensters aan de kamertjes, en aan hun posten inwaarts in de poort rondom henen; alzo ook aan de voorhuizen; de vensters nu waren rondom henen inwaarts, en aan de posten waren palmbomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er waren gesloten vensters aan de kamertjes, en aan hun posten inwaarts in de poort rondom henen; alzo ook aan de voorhuizen; de vensters nu waren rondom henen inwaarts, en aan de posten waren palmbomen.