Ezekiel 40:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De man zei tegen mij: "Mensenzoon, let goed op wat je hier zal zien en horen. Want daarvoor ben je hier gebracht. Vertel later aan het volk Israël alles wat je hier hebt gezien."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen sprak die Man tot mij: Mensenkind, zie met uw ogen, luister met uw oren, en neem alles wat Ik u zal laten zien, ter harte. U bent namelijk hierheen gebracht, opdat Ik u dit zou laten zien. Maak alles wat u ziet, aan het huis van Israël bekend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De man sprak tot mij: Mensenkind, zie met uw ogen en hoor met uw oren en richt uw opmerkzaamheid op alles wat ik u zal laten zien; want opdat ik u dit zou laten zien, zijt gij hierheen gebracht. Verkondig alles wat gij zien zult, aan het huis Israëls.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De man sprak tot mij: Mensenkind, kijk goed uit uw ogen, spits uw oren, en let aandachtig op alles wat ik u laat zien; want ge zijt hierheen gebracht om te worden ingelicht. Verkondig aan het huis Israël, al wat ge zien zult.
Dutch 2007 (HTB)
Hij zei tegen mij: "Mensenzoon, kijk toe en luister goed; neem alles wat Ik u laat zien in u op. Want u bent hier gebracht omdat Ik u vele dingen wil laten zien. Daarna moet u teruggaan naar het volk Israël en alles vertellen wat u hebt gezien."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En deze man zei tegen mij: "Mensenzoon, kijk goed en luister goed, met een aandachtig hart, naar alles wat ik je zal laten zien. Want je bent hier gebracht om te zien wat ik je ga tonen. Maak alles wat je ziet bekend aan het huis van Israël."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De man sprak tot mij: “Mensenkind, kijk met je ogen en luister met je oren en richt je hart op alles wat ik je zal laten zien, want jij bent hierheen gebracht, opdat het aan jou getoond zou worden. Deel alles wat je ziet mee aan het huis van Israël!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zei tegen mij: ‘Mensenzoon, kijk toe en luister goed, neem alles wat Ik u laat zien in u op. Want u bent hier gebracht omdat Ik u vele dingen wil laten zien. Daarna moet u teruggaan naar het volk Israël en alles vertellen wat u hebt gezien.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die man sprak tot mij: Mensenkind! zie met uw ogen, en hoor met uw oren, en zet uw hart op alles, wat ik u zal doen zien; want, opdat ik u zou doen zien, zijt gij herwaarts gebracht; verkondig daarna den huize Israëls alles, wat gij ziet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die man sprak tot mij: Mensenkind! zie met uw ogen, en hoor met uw oren, en zet uw hart op alles, wat ik u zal doen zien; want, opdat ik u zou doen zien, zijt gij herwaarts gebracht; verkondig daarna den huize Israels alles, wat gij ziet.